From 31118748cee2758d73879a06ae186d84808a9cbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeldrik Hanschke Date: Fri, 3 Jan 2020 13:41:31 +0100 Subject: [PATCH] improve spanish translation (#333) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Accordingly to a spanish user the translation for validation error "Times must be explicit" should be "Horas deben ser explícitas". Changed the template accordingly. Hopefully that also makes sense for other unique validations. Closes #311 --- app/locales/es/translations.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/locales/es/translations.js b/app/locales/es/translations.js index 2128299..86e11c2 100644 --- a/app/locales/es/translations.js +++ b/app/locales/es/translations.js @@ -150,7 +150,7 @@ export default { url: '{{description}} debe de ser una URL valida', time: '{{description}} debe de ser un horario valido (p.ej. 10:45)', 'time.notPartially': 'Partially times are not supported', - unique: '{{description}} debe de ser único', + unique: '{{description}} deben ser explícitas', 'unique.name': 'Este nombre ya está usado' } };